Zimbabwe doctors’ advice: Don’t get sick Zimbabwe medici 'di consulenza: non arrivare malati
August 31, 2008 31 agosto 2008
ANGUS SHAW (AP) ANGUS SHAW (AP)
- The advice of doctors to Zimbabweans is, don’t get sick. -- Il parere dei medici di cittadini dello Zimbabwe è, non ottengono malati. If you do, don’t count on hospitals — they’re short of drugs and functioning equipment. Se è così, non contare su ospedali - che sono a corto di droga e il funzionamento delle attrezzature.
As the economy collapses, the laboratory at a main 1,000-bed hospital has virtually shut down. Come l'economia crolla, il laboratorio presso una delle principali 1000-letto ospedale è quasi terminato. X-ray materials, injectable antibiotics and anticonvulsants have run out. X-ray materiali, antibiotici iniettabili e anticonvulsivanti hanno esaurito.
Emergency resuscitation equipment is out of action. Apparecchiature di rianimazione d'emergenza è fuori d'azione. Patients needing casts for broken bones need to bring their own plaster. Pazienti che necessitano di calchi per le rotture di ossa necessità di portare i loro gesso. In a country with one of the world’s worst AIDS epidemics, medical staff lack protective gloves. In un paese con una delle peggiori epidemie di AIDS, il personale medico mancanza guanti di protezione.
Health authorities blame the drying up of foreign aid under Western sanctions imposed to end political and human rights abuses under President Robert Mugabe. Autorità sanitarie colpa di essiccazione di aiuti esteri occidentali sotto le sanzioni imposte a fine politico e violazioni dei diritti umani sotto la guida del Presidente Robert Mugabe. A power-sharing agreement aimed at bringing the opposition into the government could open the gates to foreign aid. Una condivisione del potere accordo destinato a portare l'opposizione nel governo potrebbe aprire le porte di aiuti esteri. But negotiations have stalled over how much power rests with Mugabe. Ma le trattative sono arenate su quanto potere spetta a Mugabe.
Meanwhile, the economic meltdown is evident in empty store shelves, long lines at gas stations — and hospitals where elevators don’t work and patients are carried to upper wards in makeshift hammocks of torn sheets and blankets. Nel frattempo, la fusione economica è evidente nel negozio scaffali vuoti, lungo le linee a stazioni di benzina - e gli ospedali in cui gli ascensori non funzionano ed i pazienti sono condotte superiore a reparti di ripiego in amache di fogli strappati e coperte.
Jacob Kwaramba, an insurance clerk, brought his brother to Harare’s Parirenyatwa hospital, once the pride of health services in southern Africa. Jacob Kwaramba, un impiegato di assicurazione, ha portato il suo fratello a Harare's Parirenyatwa ospedale, una volta l'orgoglio di servizi sanitari in Africa australe. Emergency room doctors sent Kwaramba to a private pharmacy to buy drugs for his brother’s lung infection. PS medici Kwaramba spedito a un privato farmacia per acquistare la droga per il fratello di infezione polmonare. He returned two hours later to find his brother dead, he told the AP in the emergency room. È tornato due ore più tardi a trovare suo fratello morto, ha detto il Pr in PS.
“I couldn’t believe it. "Non riuscivo a crederci. It wasn’ta fatal illness,” he said. E 'wasn'ta malattia mortale ", ha detto.
Another family said a relative dying of cancer was sent home, and no painkillers could be found in Harare pharmacies. Un altro familiare ha detto un parente che sta morendo di cancro è stato inviato a casa, antidolorifici e non potrebbe essere trovato ad Harare farmacie. Relatives abroad were able to pay for morphine, but by the time import clearance was obtained from the state Medicines Control Authority, the man had died in agony, the family said, requesting anonymity for fear of government retribution. Parenti all'estero sono stati in grado di pagare per la morfina, ma il tempo di importazione di liquidazione è stato ottenuto dallo Stato Autorità di controllo dei medicinali, l'uomo era morto in agonia, la famiglia ha detto, ha chiesto l'anonimato per timore di governo punizione.
A report by six independent Zimbabwean doctors indicates the scale of the collapse. Una relazione di sei medici indipendenti Zimbabwe indica le dimensioni del collasso.
“Elective surgery has been abandoned in the central hospitals and even emergency surgery is often dependent on the ability of patients’ relatives to purchase suture materials from private suppliers,” it said. "Elettivo di chirurgia è stato abbandonato nella centrale ospedali e anche la chirurgia d'urgenza è spesso dipende dalla capacità dei pazienti 'parenti per l'acquisto di materiale di sutura da fornitori privati", ha detto.
“Pharmacies stand empty and ambulances immobilized for want of spare parts … this is an unmitigated tragedy, scarcely conceivable just a year ago.” "Farmacie stand vuoto e le ambulanze immobilizzati per mancanza di pezzi di ricambio… questa è una vera tragedia, difficilmente concepibile solo un anno fa."
The doctors who compiled the six-page report for circulation among aid and development groups withheld their names because comments seen as critical of Mugabe are a punishable offense. I medici che la compilazione di sei pagine relazione alla circolazione tra gli aiuti e lo sviluppo gruppi trattenuti i loro nomi, perché visto come commenti critici di Mugabe sono un offesa punibile.
In an interview this year, Health Minister David Parirenyatwa said lack of foreign currency due to sanctions was hindering efforts to maintain equipment. In un'intervista di quest'anno, il ministro della Salute ha detto David Parirenyatwa mancanza di valuta estera a causa di sanzioni è stata ostacolare gli sforzi per mantenere le attrezzature. But political violence has added to the burden. Ma la violenza politica ha aggiunto l'onere. The human rights group Amnesty International said hospitals ran out of crutches for victims of attacks blamed on Mugabe’s forces. Il gruppo dei diritti umani Amnesty International ha detto ospedali ha esaurito di stampelle per le vittime di attacchi a accusato le forze di Mugabe.
The independent Zimbabwe Human Rights Forum, an alliance of human rights campaigners, said doctors and medical staff were chased from rural clinics to keep them from helping opposition supporters, while many city hospitals couldn’t cope with the number of patients injuries sustained in beatings and torture blamed mostly on militants of Mugabe’s party and police and soldiers. Zimbabwe indipendente per i diritti umani Forum, un'alleanza di attivisti dei diritti umani, ha detto medici e personale medico sono stati cacciati dalle aree rurali cliniche per tenerli da aiutare i sostenitori dell'opposizione, mentre molti ospedali della città non potrebbe far fronte con il numero di pazienti con lesioni subite in percosse e la tortura in gran parte la colpa a militanti del partito di Mugabe e di polizia e soldati.
The opposition Movement for Democratic Change says at least 200 of its supporters died in the violence, with thousands more beaten and made homeless. L'opposizione Movement for Democratic Change dice almeno 200 dei suoi sostenitori sono morti in violenza, con migliaia di più picchiato e senza tetto.
No data is available on how many lives have been lost because of the medical crisis, but the report said hospital admissions declined sharply because of the cost of treatment and transportation over long distances to clinics and hospitals. Non è disponibile alcun dato sul numero di vite sono state perse a causa della crisi medica, ma la relazione ha detto ricoveri ospedalieri ha registrato un forte calo a causa dei costi di trattamento e di trasporto su lunghe distanze a cliniche e ospedali.
In recent years, 70 percent of births took place in health facilities; now it’s under 50 percent, the report said. Negli ultimi anni, il 70 per cento delle nascite si è svolta in strutture sanitarie; ora è sotto il 50 per cento, afferma il rapporto.
It said that a decade ago Zimbabwe had the best health system in sub-Saharan Africa. È detto che un decennio fa lo Zimbabwe aveva il miglior sistema sanitario in Africa sub-sahariana. But with the economic crisis worsening, 10,000 Zimbabwean nurses are employed in Britain alone, and 80 percent of Zimbabwean medical graduates working abroad. Ma con l'aggravarsi della crisi economica, 10000 Zimbabwe infermieri sono impiegate solo in Gran Bretagna, e 80 per cento dei medici Zimbabwe laureati che lavorano all'estero.
The main Harare medical school, once renowned for the quality of its graduates, has lost 60 percent of its complement of lecturers, and an unprecedented 30 percent of its students failed this year’s final examinations. Il principale Harare scuola medica, una volta rinomato per la qualità dei propri laureati, ha perso il 60 per cento del suo complemento di docenti, senza precedenti e un 30 per cento dei suoi studenti non questo anno di esami finali.
The report said despite the troubles, health professionals still manage to run clean and well ordered facilities. Afferma il rapporto, nonostante le difficoltà, professionisti della salute ancora riusciti a eseguire pulito e ben ordinato.
“The pharmacy may be empty and most equipment out of order, but they will be striving to provide some sort of service,” it said. "La farmacia può essere vuoto e la maggior parte delle attrezzature in ordine, ma saranno impegnati a fornire una sorta di servizio", ha detto.
Health Minister Parirenyatwa estimated the public sector had only half the doctors it needed. Ministro della Salute Parirenyatwa stimato il settore pubblico ha avuto solo la metà dei medici è necessario. The main Harare hospital is named after his father, one of the first blacks to qualify as a doctor before Zimbabwe won independence from Britain in 1980. Il principale ospedale di Harare è il nome di suo padre, uno dei primi neri a qualificarsi come un medico prima di Zimbabwe ha vinto l'indipendenza dalla Gran Bretagna nel 1980.
The elite go for care abroad, mostly to South Africa, but also to Asia. L'élite andare all'estero per l'assistenza, soprattutto al Sud Africa, ma anche in Asia. Mugabe regularly has checkups in Malaysia. Mugabe ha regolarmente controlli in Malesia.
But the doctors said that if there was a plane crash or similar disaster, victims who might otherwise be saved by prompt and well-equipped care would likely end up as “dead meat.” Ma i medici ha detto che se non vi è stato un incidente aereo o simile disastro, le vittime che altrimenti potrebbero essere salvati dal prompt dei comandi e ben attrezzata cura sarebbe probabilmente alla fine come "carne morta".
Aid agencies say they can work again in Zimbabwe Le agenzie di aiuto che possono dire lavorare di nuovo nello Zimbabwe
August 30, 2008 30 agosto 2008
AP Pr
- Power-sharing talks over a unity government resumed Friday as President Robert Mugabe’s government made good on a promise to allow aid agencies to resume operations in economically shattered Zimbabwe. -- Condivisione del potere colloqui nel corso di un governo di unità Venerdì riprende in qualità di Presidente Robert Mugabe il governo ha compiuto buoni su una promessa per consentire le agenzie di aiuto a riprendere le operazioni in frantumi economicamente Zimbabwe.
Oxfam and Save the Children said a government ban on their work had been lifted almost three months after it was imposed. Oxfam e Save the Children "ha detto un governo divieto per il loro lavoro era stato tolto quasi tre mesi dopo che è stato imposto. The government had ordered independent aid agencies to stop work before a presidential runoff, accusing them of supporting opposition activists. Il governo aveva ordinato indipendenti, le agenzie di aiuto a smettere di lavoro dinanzi a un deflusso presidenziali, accusandoli di sostenere attivisti dell'opposizione. The groups denied the accusations, and the ban had been widely condemned as a ploy by the governing party to manipulate voters. I gruppi negato le accuse, e il divieto era stato ampiamente condannato come una manovra da parte del partito al governo di manipolare elettori.
A month ago, the governing party agreed to lift the ban to help open the way to power-sharing talks. Un mese fa, il partito di governo ha deciso di revocare il divieto di aiutare ad aprire la strada a condivisione del potere colloqui. The delay in fulfilling the pledge had been cited as proof Mugabe was not committed to the talks with the opposition, which had stalled over how much power he should surrender. Il ritardo nel compimento la promessa era stata citata come prova di Mugabe non è stata commessa per i colloqui con l'opposizione, che ha avuto una fase di stallo su quanto potere egli deve arrendersi.
Earlier Friday, South African Deputy Foreign Minister Aziz Pahad was quoted by South African media as saying “all relevant players are in South Africa” for a new round of talks. Precedente Venerdì, sudafricano Vice Ministro degli Esteri Aziz Pahad è stato citato dal sudafricano media come dire "tutti i giocatori sono in Sud Africa" per un nuovo round di colloqui.
Mugabe opened an agricultural fair in Harare Friday, while his aides were in South Africa for negotiations. Mugabe ha aperto una fiera agricola ad Harare il Venerdì, mentre i suoi collaboratori sono stati in Sud Africa per i negoziati. The fair was once a major event, but it has deteriorated in recent years along with Zimbabwe’s farm-based economy. La fiera è stata ancora una volta un evento importante, ma si è deteriorata negli ultimi anni lungo con lo Zimbabwe's Farm a base di economia.
In recent weeks, the negotiations focused on trying to bring Mugabe and opposition leader Morgan Tsvangirai into a unity government. Nelle ultime settimane, i negoziati si è concentrato sul tentativo di portare Mugabe e leader dell'opposizione, Morgan Tsvangirai, in un governo di unità.
The talks followed a key vote on March 29 during which Tsvangirai’s Movement for Democratic Change defeated Mugabe’s party for the first time, but without the simple majority needed for an outright victory. I colloqui hanno seguito un voto chiave a 29 marzo durante il quale Tsvangirai del Movimento per il cambiamento democratico sconfitto il partito di Mugabe per la prima volta, ma senza la maggioranza semplice necessaria per un vero e vittoria.
Mugabe was once immensely popular, but he has seen his standing eroded by heavy-handed treatment of opponents and by the sometimes violent seizure of white-owned commercial farms that wrecked Zimbabwe’s agriculture sector — the base of what had been one of Africa’s rare economic success stories. Mugabe è stato ancora una volta immensamente popolare, ma che ha visto la sua posizione di erosione penalizzante trattamento di oppositori e di talvolta violento sequestro di bianco di proprietà commerciale aziende agricole che distrutto dello Zimbabwe settore agricolo - la base di ciò che era stato uno dei Africa ' s rari casi di successo economico.
Zimbabwe’s government routinely blames the country’s economic collapse on European and US sanctions that target people and companies linked to Mugabe with travel bans and asset freezes. Zimbabwe, il governo accusa di routine del paese collasso economico a Europa e Stati Uniti, sanzioni nei confronti di persone e società legate alla Mugabe con il divieto di viaggiare e il congelamento dei beni.
Tsvangirai, who claimed he was denied a victory by vote fraud, was scheduled to face Mugabe in a June run-off. Tsvangirai, ha sostenuto che è stato negato una vittoria di votare contro la frode, è stato programmato per far fronte Mugabe in un giugno di dilavamento. But the opposition leader dropped out of the race after weeks of violence aimed at his supporters. Ma il leader abbandonato la corsa dopo settimane di violenza volta a suoi sostenitori. Mugabe held a one-man runoff that was widely condemned at home and abroad. Mugabe ha tenuto un uno-runoff uomo che è stato ampiamente condannato in patria e all'estero.
Tensions remain high between the two sides as they try to find a way forward by sharing power. Restano elevate tensioni tra le due parti che cercano di trovare una via d'uscita attraverso la condivisione di potere.
UN humanitarian agencies predict the number of Zimbabweans who will need help to stave off hunger will rise to more than 5 million by early next year. Le agenzie umanitarie delle Nazioni Unite prevedere il numero di cittadini dello Zimbabwe che avrà bisogno di aiuto per evitare la fame salirà a più di 5 milioni per i primi mesi del prossimo anno.
Tsvangirai on Friday made public a letter he had sent to Mugabe’s government a day earlier urging that the ban be lifted “to allow urgently needed humanitarian work to be carried out in the country.” Tsvangirai a Venerdì resa pubblica una lettera di aver inviato al governo di Mugabe al giorno precedente insistendo sul fatto che il divieto di essere revocato "per consentire umanitario urgente lavoro da svolgere nel paese."
UN Secretary-General Ban Ki-moon welcomed the lifting of the ban, UN deputy spokeswoman Marie Okabe said in a statement issued at UN headquarters in New York. Segretario generale delle Nazioni Unite, Ban Ki-moon ha accolto con favore l'abolizione del divieto, Nazioni Unite vice portavoce Marie Okabe ha detto in una dichiarazione rilasciata alla sede delle Nazioni Unite a New York.
Zimbabwe opposition wins vote for speaker Zimbabwe opposizione vince votazione per diffusori
August 25, 2008 25 agosto 2008
ANGUS SHAW (AP) ANGUS SHAW (AP)
- Zimbabwe’s opposition won the vote for speaker of the first parliament since disputed elections in March, claiming votes even from the ruling party of autocratic President Robert Mugabe on Monday amid stalled talks over sharing power. -- Opposizione dello Zimbabwe ha vinto il voto di altoparlanti per il primo parlamento in quanto contestato le elezioni nel mese di marzo, sostenendo anche dal voto il partito al governo autocratico del presidente Robert Mugabe a Lunedi stallo colloqui tra più di condivisione potere.
Shortly before the vote, police seized two opposition politicians as they entered parliament to be sworn in. Poco prima della votazione, la polizia sequestrati due oppositori politici sono entrati in Parlamento di essere giurato pollici
Despite the arrests, Lovemore Moyo won the key position by 110 votes to 98 votes, a distribution that indicated he got votes from both the parties of Mugabe and a splinter opposition faction. Nonostante gli arresti, Lovemore Moyo ha vinto la posizione chiave di 110 voti favorevoli, 98 voti, una distribuzione che ha indicato voti ottenuto da entrambe le parti di Mugabe e una scheggia di opposizione fazione.
Mugabe’s party had been expected to win because of divisions in the opposition amid reports from legislators that Mugabe’s party had been trying to buy their votes. Il partito di Mugabe, era stato previsto per vincere a causa di divisioni nella opposizione relazioni tra i legislatori che il partito di Mugabe, aveva cercato di acquistare i loro voti.
The opposition Movement for Democratic Change won more seats than Mugabe’s party at March elections for the first time since Zimbabwe’s independence in 1980, when Mugabe took power. L'opposizione Movement for Democratic Change ha vinto più posti di partito di Mugabe a marzo elezioni per la prima volta dopo l'indipendenza dello Zimbabwe nel 1980, quando ha preso il potere di Mugabe.
But Monday’s arrests and a government announcement that Mugabe had appointed loyalists to several posts were likely to fuel opposition accusations that the president is undermining stalled power-sharing negotiations. Ma Lunedi's arresti e un governo di Mugabe annuncio che aveva nominato fedeli a diversi posti sono stati in grado di alimentare l'opposizione accuse che il presidente sta minando stallo condivisione del potere negoziati.
One of those arrested, Sure Mudiwa, was held only briefly and later was among 208 of 210 lawmakers sworn in. But the second, Elia Jembere, did not reappear. Uno degli arrestati, Mudiwa Certo, si è tenuto solo brevemente e poi è stato tra i 208 di 210 legislatori giurato poll ma la seconda, Elia Jembere, non riappare.
Jembere was among seven opposition activists police have said they were seeking, alleging they were involved in election violence. Jembere è stato tra i sette attivisti di polizia hanno detto che sono state cercando, relativo ad essi sono stati coinvolti nella violenza elettorale. Mudiwa was not on the list, and the two uniformed and three plainclothes officers who made the arrests did not say why nor where the two were being taken. Mudiwa non era sulla lista, e le due in uniforme e di tre funzionari in borghese che gli arresti compiuti non ha detto perché né dove i due sono stati presi.
In a statement, the opposition party said police also tried to arrest a third member, who is on a team trying to negotiate the power-sharing agreement, but he “was rescued by other MDC members of parliament.” In una dichiarazione, il partito di opposizione ha detto la polizia ha anche cercato di arrestare un terzo membro, che si trova su una squadra cercando di negoziare la condivisione del potere accordo, ma egli "è stato salvato da altri MDC membri del parlamento".
Police spokesman Wayne Bvudzijena said he was unaware of Monday’s arrests, and added “it would be illegal for anyone to be arrested while they were proceeding to parliament.” Portavoce della polizia Wayne Bvudzijena ha detto di non era a conoscenza di Lunedi's arresti, e ha aggiunto "sarebbe illegale per chiunque di essere arrestati mentre erano di procedere al parlamento".
Independent human rights groups have said Mugabe’s forces were responsible for most of the violence since the opposition won the most seats in March 29 legislative elections. Indipendente per i diritti umani hanno detto le forze di Mugabe sono stati responsabili della maggior parte della violenza dal momento che l'opposizione ha vinto la maggior parte dei posti a sedere, 29 marzo elezioni legislative. Opposition leader Morgan Tsvangirai beat Mugabe and two other candidates in presidential elections held alongside the legislative balloting, but did not gain the simple majority of votes needed to avoid a runoff. Leader dell'opposizione Morgan Tsvangirai ha battuto di Mugabe e altri due candidati in elezioni presidenziali a fianco del legislativo votazione, ma non ottenere la maggioranza semplice dei voti necessari per evitare un deflusso. Mugabe and Tsvangirai have entered into power-sharing negotiations. Mugabe e Tsvangirai sono entrati in condivisione del potere negoziati.
Opposition spokesman Nelson Chamisa said the Movement for Democratic Change remained determined to take up seats in parliament, which Mugabe was to open officially Tuesday. Opposizione Nelson Chamisa portavoce ha detto il Movimento per il cambiamento democratico è rimasto determinato, per l'accesso seggi in Parlamento, che Mugabe è stato ufficialmente aperto al Martedì. Chamisa charged the arrests were politically motivated, an attempt by Mugabe’s ZANU-PF party to regain control of parliament. Chamisa addebitato gli arresti sono stati motivati politicamente, un tentativo di Mugabe e dello ZANU-PF partito per riguadagnare il controllo del parlamento.
“ZANU-PF are in a desperate attempt to try and stop or abort our victory,” Chamisa said. "ZANU-PF sono in un disperato tentativo per cercare di fermare o interrompere la nostra vittoria," ha detto Chamisa. “It’sa struggle. "Si tratta di una lotta. We have to fight it out.” Dobbiamo combatterla ".
Tsvangirai’s party has 100 seats in the 210-seat legislature; Mugabe’s party 99; and a faction that broke away from the opposition has 10. Il partito di Tsvangirai ha 100 posti a sedere nel seggio 210-legislatura; partito di Mugabe 99; e una fazione che ha rotto il via dal opposizione è 10. An independent politician who broke away from Mugabe’s party has the remaining seat. Un politico indipendente che ha rotto il via da parte di Mugabe ha sede il restante.
Tsvangirai had criticized the reconvening of parliament given the deadlock in power-sharing talks mediated by South African President Thabo Mbeki. Tsvangirai aveva criticato la reconvening del parlamento data la situazione di stallo nella condivisione del potere colloqui mediati dal Presidente sudafricano Thabo Mbeki.
Leaked documents from the talks show Tsvangirai balked at signing a deal based on an offer making him prime minister with limited powers and answerable to Mugabe, who would remain president. Documenti trapelato dai colloqui mostrano Tsvangirai balked a firmare un accordo sulla base di un'offerta di lui il primo ministro con poteri limitati e di rispondere a Mugabe, che resta presidente.
The documents show the prime minister would be deputy chairman of the Cabinet, and the president and the prime minister would need to agree on ministerial posts. I documenti dimostrano il primo ministro sarebbe vice presidente del Consiglio dei Ministri, e il Presidente e il Primo ministro avrebbe bisogno di concordare ministeriali. With the prime minister reporting regularly to the president, Mugabe’s power would be left virtually intact. Con il Primo Ministro di segnalazione regolarmente per il presidente, di Mugabe potere potrebbe essere lasciato praticamente intatto.
On Monday, state media reported that Mugabe had appointed eight governors and three senators, all ZANU-PF loyalists. A Lunedi, media statali hanno riferito che Mugabe ha nominato otto governatori e tre senatori, tutti i ZANU-PF fedeli. One of the new senators, Patrick Chinamasa, is a Mugabe hard-liner who lost his parliamentary seat in March and who has led the ZANU-PF team in the power-sharing negotiations. Uno dei nuovi senatori, Patrick Chinamasa, Mugabe è un duro di linea che perse il suo seggio parlamentare nel mese di marzo e che ha portato la ZANU-PF squadra nella condivisione del potere negoziati.
The opposition has argued that the appointed governor positions should be abolished, saying their only function is to provide power and salaries for Mugabe’s cronies. L'opposizione ha sostenuto che il governatore nominato posizioni dovrebbero essere abolite, dicendo loro unica funzione è quella di fornire energia e di stipendi a Mugabe cronies.
The political impasse has worsened Zimbabwe’s economic meltdown. Impasse politico dello Zimbabwe è peggiorata economica della fusione. Official inflation is given as 11 million percent, but independent financial institutions say it is closer to 40 million percent amid acute shortages of food, gasoline, medicine and most basic goods. Ufficiale di inflazione è data come 11 milioni per cento, ma le istituzioni finanziarie indipendenti dicono che è più vicina al 40 per cento tra milioni di acuta la carenza di cibo, benzina, la medicina di base e la maggior parte delle merci.
Zimbabwe annual inflation rate soars to 11.2 million percent Zimbabwe tasso annuo di inflazione vola a 11,2 milioni di cento
August 19, 2008 19 agosto 2008
AFP
- Zimbabwe’s annual inflation rate zoomed to 11.2 million percent in June, state media reported on Tuesday, amid a ruinous political crisis which is exacerbating the southern African nation’s meltdown. -- Dello Zimbabwe tasso d'inflazione annuo ingrandita a 11,2 milioni per cento nel mese di giugno, i media di Stato ha riferito in merito Martedì, in un rovinosa crisi politica che sta esacerbando il sud della nazione africana fusione.
“Zimbabwe’s annual rate of inflation surged in June to 11.2 million percent,” The Herald newspaper said, adding: “It gained 9,035,045.5 percentage points from the May rate of 2,233,713.4 percent.” "Zimbabwe annuale del tasso di inflazione aumentate nel mese di giugno a 11,2 milioni di cento," L'Herald ha detto, aggiungendo: "E 'acquisita 9.035.045,5 punti percentuali a partire dal maggio il tasso di 2.233.713,4 per cento."
However everyone agrees that the government estimate is a fraction of the real figure. Tuttavia tutti sono d'accordo che il governo stima è di una parte della cifra reale.
“The actual figure could be high as 40 million percent in June,” said independent economist John Robertson. "La cifra reale potrebbe essere ben il 40 per cento milioni nel mese di giugno", ha detto indipendente economista John Robertson.
“The actual figure for July could be as high as 300 million percent, while for August it could be 600 million percent,” he added. "La cifra reale per il mese di luglio potrebbero raggiungere i 300 milioni per cento, mentre per il mese di agosto potrebbe essere 600 milioni per cento", ha aggiunto.
Once hailed as a model economy and a regional breadbasket, Zimbabwe’s fortunes have nosedived since veteran ruler Robert Mugabe seized white-owned farms and handed them over to landless blacks, often with no farming skills. Una volta salutato come un modello di economia e di un breadbasket regionale, dello Zimbabwe hanno fortune nosedived dal veterano Robert Mugabe righello sequestrati bianco-le aziende agricole di proprietà e li oltre a neri senza terra, spesso con competenze non agricole.
The currency, once on a par with the British pound, is in freefall; unemployment is pegged at a staggering 80 percent; food and essential goods are in short supply and the vast majority of people go hungry every day. La moneta, una volta alla pari con la sterlina britannica, è in caduta libera; la disoccupazione è ancorato ad un scaglionamento 80 per cento, cibo e beni di prima necessità sono in breve la fornitura e la stragrande maggioranza di persone soffrono la fame ogni giorno.
A protracted power tussle between the iron-fisted Mugabe and the opposition — which shows few signs of being resolved after the president’s widely condemned one-man re-election in June — has added to the woes and the hunger of the common man. Un prolungato potere tussle tra il ferro-fisted Mugabe e opposizione - che mostra alcuni segni di essere risolto dopo che il Presidente della ampiamente condannato un uomo rielezione in giugno - ha aggiunto il mali e la fame di uomo comune.
In the face of such adversity, many have resorted to ingenious ways to ensure their next meal. Di fronte a tali avversità, molti hanno fatto ricorso al geniale il modo per garantire il loro prossimo pasto.
Mike Bvunzawabaya, a security guard at a large Harare supermarket, is able to buy a loaf of bread at the official price of eight Zimbabwe dollars, which he then resells for 120 dollars. Mike Bvunzawabaya, una guardia di sicurezza in un grande supermercato Harare, è in grado di acquistare un pezzo di pane al prezzo ufficiale di otto dollari dello Zimbabwe, che ha poi rivende per 120 dollari.
“At least I am not stealing from anyone,” he says, justifying the thriving sideline trade of 15 to 20 loaves he resells every day. "Almeno io non sono un furto da nessuno", egli spiega, che giustificano il fiorente commercio collaterale di 15 a 20 pani egli rivende ogni giorno.
In one Zimbabwean village, people have turned to barter, exchanging a bar of soap for maize, and are cutting down on meals. In un villaggio dello Zimbabwe, le persone si sono rivolte al baratto, lo scambio di un bar di sapone per il granturco, e sono a ridurre i pasti.
Villagers who once stashed savings from grain sales are now refusing to accept cash as they cannot afford bus fares to travel to shops and fear the money will be worthless before they arrive. Abitanti di un villaggio che una volta stashed risparmio da grani di vendita sono ora rifiutando di accettare denaro contante in quanto non possono permettersi le tariffe autobus per recarsi in negozi e temono il denaro sarà inutile, prima del loro arrivo.
In cities, some doctors ask to be paid in cash rather than charging medical insurance schemes, saying the currency would be further devalued by the time they are reimbursed. Nelle città, alcuni medici, chiedere di essere pagato in contanti, piuttosto che di tariffazione regimi di assicurazione medica, dicendo la moneta sarebbero ulteriormente svalutato dal momento in cui sono rimborsate. Some schools are charging school fees in fuel coupons. Alcune scuole sono tariffazione tasse scolastiche in combustibile coupon.
In Harare, a 29-year-old Air Zimbabwe worker did not go to work last week as she could not afford the transport costs to get there. Ad Harare, uno di 29 anni Air Zimbabwe lavoratore non andare al lavoro la settimana scorsa come lei non poteva permettersi i costi di trasporto per arrivarci.
“It costs me more to go to work,” she said, adding that the number of travellers using the airline had dropped. "E 'mi costi di più per andare al lavoro", ha detto, aggiungendo che il numero di viaggiatori che utilizzano la compagnia aerea aveva lasciato cadere.
The UN World Food Programme (WFP) estimates that 83 percent of Zimbabweans are living on less than two US dollars a day and that 45 percent of the total population is malnourished. Il Programma alimentare mondiale dell'ONU (PAM) stima che l'83 per cento di cittadini dello Zimbabwe vivono con meno di due dollari al giorno e che il 45 per cento del totale della popolazione è malnutriti.
Recently, the state-controlled Herald newspaper carried a story about a man who invested his retirement package in a fixed account 10 years ago. Di recente, il controllo statale Herald condotto una storia di un uomo che ha investito il pacchetto di pensionamento in un conto fisso 10 anni fa. When he went to withdraw his savings, he was told the money was worth one cent after the country’s central bank knocked ten zeros off the Zimbabwe dollar. Quando andò a ritirare il risparmio, è stato detto è stato il denaro del valore di un centesimo il paese dopo la banca centrale ha bussato dieci zeri al largo della Zimbabwe dollaro.
Earlier this month, Zimbabwe’s central bank chief urged a six-month price and salary freeze in a bid to rein in runaway inflation, with the country in the midst of an economic meltdown. All'inizio di questo mese, dello Zimbabwe capo della banca centrale ha sollecitato un periodo di sei mesi di prezzo e di stipendio congelare nel tentativo di arginare l'inflazione galoppante, con il paese in mezzo a un punto di vista economico fusione.
“Zimbabweans must realise that the country is in a practically binding state of socio-economic emergency,” The Herald quoted Reserve Bank governor Gideon Gono as saying then. "Zimbabwe deve rendersi conto che il paese è in una situazione praticamente vincolanti di sviluppo socio-economico di emergenza," L'Herald ha citato Reserve Bank governatore Gideon GONO dicendo come allora.
“As such, there is need for a universal moratorium on all incomes and prices for a minimum period of six months,” said Gono. "In quanto tale, non vi è necessità di una moratoria universale su tutti i redditi e prezzi per un periodo minimo di sei mesi", ha detto GONO.
Zimbabwe power-sharing talks to continue Zimbabwe condivisione del potere di continuare i colloqui
August 18, 2008 18 agosto 2008
Reuters
- Zimbabwe’s ruling ZANU-PF party will continue power-sharing talks with the opposition, Justice Minister Patrick Chinamasa said on Monday. -- Dello Zimbabwe pregiudiziale dello ZANU-PF partito continuerà condivisione del potere colloqui con l'opposizione, ministro della Giustizia ha detto Patrick Chinamasa a Lunedi.
“Negotiations will continue under the facilitation of (South African) President (Thabo) Mbeki. "I negoziati continueranno nell'ambito di facilitazione del (Sud Africa) Presidente (Thabo) Mbeki. We hope a deal can be finalized in the fullness of time,” Chinamasa said. Ci auguriamo che un accordo può essere finalizzato nella pienezza del tempo », ha detto Chinamasa. He declined to say when the talks will resume. Egli ha rifiutato di dire quando i negoziati riprenderanno.
Chinamasa also said the country’s parliament would be convened “sooner rather than later”. Chinamasa anche detto il paese del Parlamento sarebbe convocato "il più presto possibile".
















Recent Comments Commenti recenti